Introduction

Introducción



BU is dedicated to bringing out the best in people. Our strong professional approach helps to prepare you for the future. Our professional teaching is cutting edge, internationally relevant and closely linked with modern industry.

La BU tiene el compromiso de hacer surgir lo mejor de cada uno. Nuestro marcado enfoque profesional te ayudará a prepararte para el futuro. Nuestra enseñanza profesional es de vanguardia, internacionalmente relevante y estrechamente ligada a la industria moderna.



Students benefit from our impressive industry network via the availability of paid work placements at both undergraduate and postgraduate level which equip graduates with both the academic knowledge and applied skills to enter the world of work.



Gracias a los magníficos vínculos que mantenemos con la industria, los estudiantes tienen la oportunidad de realizar prácticas profesionales remuneradas tanto a nivel de pregrado como de posgrado, con lo cual obtienen los conocimientos académicos y las habilidades aplicadas necesarias para ingresar al mundo laboral.



Less than two hours from London, Bournemouth is situated on the south coast of England. Famous for its 12 kilometres of sandy beaches, beautiful parks and gardens, Bournemouth blends a traditional British seaside resort with a busy and thriving town.

Bournemouth se encuentra en la costa sur de Inglaterra, a menos de dos horas de Londres. Famosa por sus 12 kilómetros de playas de arena, bellos parques y jardines, Bournemouth combina un balneario británico tradicional con una ciudad próspera y concurrida.



It is a very exciting time to be at BU! Investment in staff, teaching resources and our campuses has brought about many positive benefits for our students. Our recent achievements are testament to this and firmly place BU as the leading new university in the UK.

¡La estancia en la BU es una experiencia apasionante! La inversión en personal, recursos pedagógicos y en nuestros campus ha traído consigo muchos beneficios positivos para nuestros estudiantes. Los logros alcanzados recientemente dan fe de ello y ubican a la BU como la mejor universidad nueva [post-1992] del Reino Unido.



Our achievements:

Nuestros logros:



BU is the UK’s Number One New University (The Guardian University Guide 2009 and 2010) and has increased its ranking in all four major UK league tables over the last year (2009-2010)

La BU es la mejor universidad nueva del Reino Unido (Guía de Universidades 2009 y 2010 del diario The Guardian) y en el transcurso del año pasado (2009-2010) ha mejorado su ubicación en las cuatro principales clasificaciones del RU



BU was awarded the highest category of confidence in the maintenance of its academic standards and the enhancement of its quality by the Quality Assurance Agency (QAA), in December 2008

En diciembre del 2008, la BU recibió de la Agencia de Aseguramiento de la Calidad (QAA) la más alta categoría de confianza en cuanto al mantenimiento de sus niveles académicos y el mejoramiento de la calidad de su enseñanza



BU has one of the highest graduate employability rates in the UK with 91%* of our graduates proceeding to employment or further study within six months of completing study. 71%* were in graduate level jobs or further study within six months, a figure comparable with the best in the sector (*figures quoted are from BU’s annual survey of graduate destinations for 2008)

La BU tiene una de las más altas tasas de empleabilidad de egresados en el RU; dentro de los seis meses posteriores a la finalización de sus estudios, el 91% de nuestros egresados se inserta al mercado laboral o prosigue estudios. Dentro de ese mismo período, el 71%* tiene un empleo de nivel de posgrado o prosigue estudios, una cifra comparable a las mejores del sector (*las cifras citadas provienen de la encuesta anual sobre destino de los egresados correspondiente al año 2008)



BU was the fourth most improved UK university in terms of research quality in the Research Assessment Exercise (RAE, 2008). Of the ten subject areas assessed, eight featured research that was rated as being of world-leading quality

En el Ejercicio de Evaluación de la Investigación (RAE, 2008), la BU fue la cuarta universidad del RU que registró un mayor progreso en cuanto a calidad de la investigación. De los diez campos evaluados, ocho de ellos contaban con una investigación considerada como destacada a nivel mundial.



BU was nominated for the 2009 Times Higher Education (THE) University of the Year Awards.

La BU fue nominada a los Premios Times Higher Education (THE) 2009 en la categoría de Universidad del Año.



Our Academic Schools focus on developing independent, lifelong learners in professional subjects.

Nuestras facultades académicas se enfocan en formar a estudiantes independientes que adopten una actitud de aprendizaje permanente en disciplinas profesionales.



The Business School

Facultad de Negocios



A wide range of undergraduate and postgraduate courses are offered in the three key disciplines of Accounting and Finance, Business and Management and Law.

Se ofrece una amplia variedad de cursos de pregrado y posgrado en las tres principales disciplinas de Contabilidad y Finanzas, Negocios y Administración, y Derecho.



A powerful academic research culture keeps the School relevant, informs course development and benefits the business community locally, nationally and internationally.

Su sólida cultura de investigación académica mantiene vigente a la Facultad, inspira el desarrollo de cursos y beneficia a la comunidad empresarial en el ámbito local, nacional e internacional.



Key Facts

Datos importantes



Business & Management Studies rated as ‘World Leading’ according to the most recent Research Assessment Exercise (RAE 2008)

La calidad de la investigación en Negocios y Administración de Empresas fue calificada como “destacada a nivel mundial” según el último Ejercicio de Evaluación de la Investigación (RAE, 2008)



An Executive Business Centre located in the heart of Bournemouth’s commercial district provides an environment in which postgraduate and executive students can meet with business professionals

Un Centro de Negocios para Ejecutivos situado en el corazón del distrito comercial de Bournemouth que ofrece un entorno en el que los estudiantes de posgrado y los estudiantes ejecutivos pueden reunirse con profesionales de negocios



Home to The Bournemouth MBA which provides students with specialist subject pathways in Consultancy, Financial Services, Global Business Operations, Media, Public & Community and Tourism

Es sede del MBA de la Universidad de Bournemouth, el cual ofrece a los estudiantes itinerarios de asignaturas especializadas en Consultoría, Servicios Financieros, Operaciones de Negocios Globales, Medios de Comunicación, Público y Comunidad, y Turismo



Business graduates are now enjoying success in global companies such as JPMorgan, KPMG, IBM, Barclays, Mazars, PricewaterhouseCoopers and Bond Pearce

Actualmente, los egresados de programas de Negocios tienen éxito en compañías internacionales como JPMorgan, KPMG, IBM, Barclays, Mazars, PricewaterhouseCoopers y Bond Pearce



September and January intake available for postgraduate courses

El ingreso a cursos de posgrado se realiza en los meses de setiembre y enero



Courses are industry recognised with several course accreditations endorsed. The School is also a participant of the UN Global Compact and PRIME – testimony to its commitment to delivering management education with an emphasis on corporate social responsibility.

Los cursos están reconocidos por la industria y cuentan con varias acreditaciones debidamente respaldadas. La Facultad también se adhiere al Pacto Global de las NU y participa en PRIME, lo cual es un testimonio de su compromiso de impartir una educación en administración de empresas con énfasis en la responsabilidad social empresarial.



School of Conservation Sciences

Facultad de Ciencias de la Conservación



The School is committed to understanding, managing and conserving the natural and human landscape. Three academic centres support these areas: archaeology, anthropology and heritage; conservation ecology and environmental change and forensic and biological science.

La Facultad está comprometida con la comprensión, gestión y conservación del paisaje natural y humano. Tres centros académicos apoyan estas áreas: arqueología, antropología y patrimonio; ecología de la conservación y cambio ambiental; y ciencias forenses y biológicas.



The School has an international reputation for delivering high quality education in a range of disciplines while also pursuing excellence in research.

La Facultad tiene renombre internacional por impartir una educación de alta calidad en una variedad de disciplinas, a la vez que persigue la excelencia en la investigación.



Key Facts

Datos importantes



Archaeology and Geography & Environmental Studies rated ‘World Leading’ according to the most recent Research Assessment Exercise (RAE, 2008)

La calidad de la investigación en Arqueología y Geografía y Estudios Ambientales fue calificada como “destacada a nivel mundial” según el último Ejercicio de Evaluación de la Investigación (RAE, 2008)



Finalist in the 2009 Times Higher Education (THE) Awards for ‘Research Project of the Year’ for research into early human footprints

Finalista de los Premios Times Higher Education (THE) del 2009 en la categoría de “Proyecto de Investigación del Año” por su investigación de las huellas de los primeros humanos



During 2009, the journal ‘Science’, one of the world’s highest rated publications for research, published three papers co-authored by academics from the School

En el 2009, la revista “Science”, una de las publicaciones de investigación mejor valoradas del mundo, publicó tres artículos escritos en coautoría por académicos de la Facultad



The School is home to the largest community of research-active academic archaeologists in southern England and ideally situated for fieldwork on the Dorset and East Devon UNESCO World Heritage Site

La Facultad es sede de la comunidad más grande del sur de Inglaterra de arqueólogos académicos que realizan investigación de carácter activo, y su ubicación es ideal para realizar trabajo de campo en Dorset y East Devon, lugares declarados Patrimonio Mundial por la UNESCO.



The School provides outstanding laboratory and computing facilities with high specification analytical equipment, a spatial analysis suite for geoinformatics and extensive reference collections of materials, artefacts and human and animal skeletons. There is also state-of-the-art field equipment, particularly for topographic surveying and near-surface geophysics.

La Facultad ofrece excelentes laboratorios e instalaciones informáticas que disponen de equipos analíticos de alta especificación, una sala de análisis espacial para geoinformática y amplias colecciones de referencia de materiales, objetos y esqueletos humanos y animales. Asimismo, cuenta con modernos equipos para trabajo de campo, especialmente para levantamientos topográficos y geofísica próxima a la superficie.



School of Design, Engineering and Computing

Facultad de Diseño, Ingeniería y Computación



Undergraduate and Postgraduate degrees in the School are divided into four distinct areas: Design; Software Systems; Technology and Psychology. Entrepreneurship, innovation and creativity are at the heart of academic activities. Strong engagement with industry and commerce ensures that students experience a relevant and appropriate curriculum, enhancing their career prospects.

Los programas de pregrado y posgrado de esta Facultad se dividen en cuatro áreas: Diseño, Sistemas de Software, Tecnología y Psicología. El emprendimiento, la innovación y la creatividad constituyen la base de la actividad académica. El sólido vínculo entre la Facultad y la industria y el comercio asegura que el estudiante experimente un currículo educativo pertinente y apropiado que enriquezca sus perspectivas profesionales.



Key Facts

Datos importantes



Art & Design and General Engineering rated ‘World Leading’ according to the most recent Research Assessment Exercise (RAE, 2008)

La calidad de la investigación en Arte y Diseño e Ingeniería General fue calificada como “destacada a nivel mundial” según el último Ejercicio de Evaluación de la Investigación (RAE, 2008)



The School offers a range of professional industry accreditations including The British Psychological Society, the Institution of Engineering Designers and the British Computer Society

La Facultad ofrece diversas acreditaciones profesionales de la industria, incluyendo la de la Sociedad Británica de Psicología (British Psychological Society), Instituto de Diseñadores en Ingeniería (Institution of Engineering Designers) y Sociedad Británica de Computación (British Computer Society)



The Festival of Design & Innovation hosted by the School is an annual event attracting over 1,700 visitors. The Festival displays over 170 new designs and prototypes produced by students. Many have commercial potential, and the event attracts talent scouts from the BBC’s Dragons’ Den and high profile companies such as Dyson

La Facultad es sede del Festival de Diseño e Innovación, un evento anual que congrega a más de 1,700 visitantes. El Festival exhibe más de 170 nuevos diseños y prototipos realizados por los estudiantes. Un gran número tiene potencial comercial por lo que el evento atrae a buscadores de talentos del programa “Dragons’ Den” de la BBC y a empresas de alto nivel como Dyson



September and January intake available for postgraduate courses.

El ingreso a cursos de posgrado se realiza en los meses de setiembre y enero.



School of Health and Social Care

Facultad de Salud y Asistencia Social



The School provides student-centred, innovative programmes of education that prepare and develop health and social care practitioners.

La Facultad ofrece programas innovadores de educación enfocados en el estudiante que preparan y forman a profesionales de la salud y asistencia social.



The School offers a range of undergraduate and postgraduate/ Post Qualification courses in the areas of nursing, midwifery, physiotherapy, occupational therapy, operating department practice, social care, community and youth work.

La Facultad ofrece una variedad de cursos de pregrado y posgrado/ post título en los campos de enfermería, obstetricia, fisioterapia, terapia ocupacional, asistencia perioperatoria, asistencia social, trabajo comunitario y juvenil.



Key Facts

Datos importantes



Nursing & Midwifery rated as ‘World Leading’ according to the most recent Research Assessment Exercise (RAE, 2008)

La calidad de la investigación en Enfermería y Obstetricia fue calificada como “destacada a nivel mundial” según el último Ejercicio de Evaluación de la Investigación (RAE, 2008)



The School offers the opportunity for interprofessional learning alongside a range of health and social care practitioners

La Facultad ofrece la oportunidad de realizar un aprendizaje interprofesional con una diversidad de profesionales de la salud y asistencia social



The School offers two full time Postgraduate degrees - MSc Nursing and MSc Public Health.

La Facultad ofrece dos programas de posgrado a tiempo completo – Maestría (MSc) en Enfermería y Maestría (MSc) en Salud Pública.



The Media School

Facultad de Medios de Comunicación



The Media School is the largest centre of professionally based Higher Education for the media and communications industries in the UK. The School offers high-quality, industry recognised courses in Media Production, Journalism and Communication, Computer Animation and Marketing Communications.

La Facultad de Medios de Comunicación constituye el centro de educación superior de tipo profesional más grande del RU para las industrias de medios y comunicaciones. La Facultad ofrece cursos de alta calidad reconocidos por la industria en Producción de Medios de Comunicación, Periodismo y Comunicación, Animación por Computadora y Comunicaciones de Marketing.



Key Facts

Datos importantes



Computer Animation classified as ‘World Leading’ in the most recent Research Assessment Exercise (RAE, 2008)


La calidad de la investigación en Animación por Computadora fue catalogada como “destacada a nivel mundial” en el último Ejercicio de Evaluación de la Investigación (RAE, 2008)



Home to the only Centre for Excellence in Media Practice in the UK and is an accredited Skillset Screen and Media Academy

Es sede del único Centro de Excelencia en Práctica en Medios de Comunicación en el Reino Unido y es una Academia Skillset para la Pantalla y los Medios que cuenta con acreditación



Home to the National Centre for Computer Animation and one of only two Houdini Certified Schools in the world

Es sede del Centro Nacional de Animación por Computadora y una de las dos Escuelas de Houdini Certificadas en el mundo



Undergraduate and postgraduate teaching in the Media School rated ‘excellent’ by the Quality Assurance Agency (QAA, 2008)

La Agencia de Aseguramiento de la Calidad (QAA, 2008) le otorgó a la enseñanza de pregrado y posgrado de la Facultad de Medios de Comunicación la calificación de “excelente”



The School offers a range of industry accreditations.

La Facultad ofrece una variedad de acreditaciones de la industria.



School of Services Management

Facultad de Administración de Servicios



Services Management includes some of the most dynamic and exciting industries in the world including tourism, events, food, hospitality, leisure, retail and sport. The focus of the School is to equip students with the knowledge and professional skills to ‘create exceptional customer experiences’.

La Administración de Servicios incluye algunas de las industrias más dinámicas y atractivas del mundo, entre ellas, turismo, eventos, alimentos, hospitalidad, ocio, comercio minorista y deportes. El objetivo de la Facultad es dotar a los estudiantes con los conocimientos y destrezas profesionales necesarios para “generar una experiencia única para el cliente”.



By remaining in close touch with public and private sector organisations, the School maintains its position at the leading edge of strategic thinking within the experience economy.

La Facultad permanece en estrecho contacto con organizaciones del sector público y privado gracias a lo cual mantiene su posición a la vanguardia del pensamiento estratégico en la economía de la experiencia.



Ranked number one for Tourism (including Hospitality and Leisure) in the UK (The Guardian University Guide 2008 and 2009)

Clasificada como la número uno en Turismo (incluyendo Hospitalidad y Ocio) en el RU (Guía de Universidades 2008 y 2009 del diario The Guardian)



Ranked number two for Sports Science (The Guardian University Guide 2009)

Clasificada como la número dos en Ciencias del Deporte (Guía de Universidades 2009 del diario The Guardian)



Recognised by the World Tourism Organisation as a Centre of Excellence in Tourism

Reconocida por la Organización Mundial de Turismo como un Centro de Excelencia en Turismo



Home to two international journals in the field of tourism: Tourism Economics and the International Journal of Tourism Research

Sede de dos revistas internacionales en el campo de turismo: Tourism Economics (Economía del Turismo) e International Journal of Tourism Research (Revista Internacional de Investigación en Turismo)



September and January intake available for Postgraduate courses.

El ingreso a cursos de posgrado se realiza en los meses de setiembre y enero.